Aracruz 174 anos: Abá Retama

Publicado em: 30 de março de 2022
Texto: Secretaria de Comunicação
Imagem: Indígena Tupinikim, aldeia Pau Brasil
Aracruz 174 anos: Abá Retama

ABÁ RETAMA 

Îandé akangatara i porangeté. Guarinĩ oîporu akangatara mba'ekaraíba îabé.
Îandé poraseîa îandé mba'e nhõ.
Îandé akangatara, îandé poraseîa, îandé rembi'u abé îandé mba'e nhõ.
Îaporaseî îandé roryba ri, îandé anama ri, Tupã Nhanderuba abé.
Îaporaseî îandé retama resé. Kó abá retama îandé sy, îandé rekobé, îandé py'á abé.
Îakaru îandé poraseîa remebé, îakaru amana kyra resé, îakarú îandé anama rekobépûera ri.
Mbeîu, mandi'oka, abati, kauĩ, 'ybá etá îandé rembi'u. Îandé rembi'u, îandé mba'e nhõ.
Abá etá îandé rekobépûera n'oîkuabi bé. Peîorikatu, T'îákûame'eng pe'ẽ supéne.  

Este conto originalmente foi escrito na língua Tupi.
Tradução em português: 

TERRA INDÍGENA 

Nosso cocar é muito bonito. Os guerreiros usam cocar como coisa sagrada.
Nossa dança é coisa nossa. Nosso cocar, nossa dança, nossa culinária, também são coisas nossas. Dançamos por nossa alegria, por nosso povo e por Tupã Nhanderuba. Dançamos por nossa terra. Esta terra é nossa mãe, nossa vida e nosso coração. Comemos durante nossas danças, comemos por causa do cair da chuva, comemos pela história do nosso povo. Beiju, mandioca, milho, coaba, muitas frutas são nossa comida. Nossa comida, coisa nossa. Muitas pessoas ainda não conhecem nossa história. Sejam bem-vindos, vamos mostrar para vocês.

Escrito por Tiago Mateus, aldeia Comboios
Editado por Luã Quintão
 

Este é o primeiro texto de uma série de contos rápidos sobre Aracruz com objetivo de provocar o espírito de pertencimento de um povo cuja diversidade é o aspecto mais marcante e um elo entre todos nós.

Aracruz 174 anos
Nossa terra, Nossa Gente. 

Compartilhe em suas redes sociais: